全息资讯

“跳槽”本是古代妓女行话 原意不雅充满狎邪意味

  • 作者: 本站编辑
  • 来源: 全息网
  • 点击: 1020

时间: 2013-03-19

本文摘自:《中国人最易误解的文史常识》,作者:郭灿金 张召鹏,出版社:中国出版科学研究所

你“跳槽”了吗?在眼下,这是一句很平常、很普通的话。但在明清时代,这句问话却含有狎邪之意,相当不雅。

随便翻翻明清的小说或者笔记,“跳槽”一词随时可映入眼帘。徐珂的《清稗类钞》对“跳槽”给出了非常确定的解释:“原指妓女而言,谓其琵琶别抱也,譬以马之就饮食,移就别槽耳。后则以言狎客,谓其去此适彼。”意思是说一个妓女和一个嫖客缠绵了一段之后,又发现了更有钱的主,于是丢弃旧爱,另就新欢,如同马从一个槽换到了另外一个槽吃草,因此,这种另攀高枝的做法被形象地称为“跳槽”。后来,这个词也可以用来指嫖客移情别恋。与此相佐证,明代冯梦龙编的民歌集《挂枝儿》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青楼女子哀婉地唱道:“你风流,我俊雅,和你同年少,两情深,罚下愿,再不去跳槽。”妓女与嫖客互诉衷肠,最终达成的协议就是“再不去跳槽”。至此,“跳槽”的意思已经非常清楚,那就是专指风月场中男女另寻新欢的行为。

可是不知何时,“跳槽”这个充满狎邪意味的词被大家拿来当成变换工作的代语。


(责任编辑:王翔)


声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。


(原文章信息:标题:,作者:本站编辑,来源:全息网,来源地址:)

40届书画赛事
作文赛事

相关内容

收藏+

  • 分享: